3月と5月

I often confuse...

3月と5月をよく間違える、英語で。 MarchとMayってなんとなく、似ている。

昨日、英会話でインストラクターの人も間違えてた。 ネイティブでも間違えるんだ、と思って驚いた。

日本語だと

"おざなり"と"なおざり"みたいなものか。 いや、違うな。 日本語にない感じだ。

MarchとMayのあいだの混乱は何に起因するのだろう。

イメージだ

いつになっても3月のMarchと5月のMayの区別がつかず覚えられない理由

イメージがついてる。

  • Mayってなんか早春って印象
  • Marchはポカポカ

こんなイメージが染み付いているものだから混乱する。 染み付きすぎてイメージ変えられんわ。

ところで、うえのリンクでおもしろかったのが、「文字数がMayが3文字でMarchが5文字で...」という説。